ครม.ไม่เห็นด้วย ม็อบ กปปส. บุกบ้านยิ่งลักษณ์



ร.ท.หญิง
สุณิสา เลิศภควัต รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี กล่าวว่า การประชุมคณะรัฐมนตรี
(ครม.) วันที่ 25 ธันวาคมว่า พล.ต.อ.อดุลย์ แสงสิงแก้ว
ผู้บัญชาการตำรวจแห่งชาติ (ผบ.ตร.) ได้เข้ารายงานสถานการณ์การชุมนุมได้รับทราบ
และแจ้งว่าวันที่ 26 ธันวาคม
กปปส.ประกาศนำมวลชนไปบุกบ้านพักนายกรัฐมนตรีที่พักซอยโยธินพัฒนา 3 โดย ครม.ส่วนใหญ่ไม่เห็นด้วย เป็นการคุกคามการทำหน้าที่ของ น.ส.ยิ่งลักษณ์
ชินวัตร ปฏิบัติหน้าที่นายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม
เพราะไม่ใช่สถานที่ที่จะไปยื่นข้อเสนอทางการเมือง ไม่ใช่สถานที่ทำงาน




หากกลุ่มผู้ชุมนุมทำแบบนี้ต่อไปจะเป็นบรรทัดฐานว่า
ต่อไปถ้าผู้หญิงคนไหนออกไปทำงานนอกบ้านแล้วมีคนไม่พอใจการทำหน้าที่ก็จะถูกคุกคามทั้งตัวเองและครอบครัว
จะมีผู้หญิงคนไหนกล้าออกมามีบทบาทในสังคม



นอกจากนี้ยังส่งผลกระทบต่อ ด.ช.ศุภเสกข์ อมรฉัตร หรือน้องไปป์
จึงขอให้แกนนำ กปปส.
โดยเฉพาะที่เป็นผู้หญิงซึ่งน่าจะมีสัญชาตญาณความเป็นแม่ทบทวนในเรื่องนี้ เพื่อให้
"น้องไปป์" เติบโตอย่างมีความมั่นคงปลอดภัยเหมือนเด็กคนอื่นๆ



บทแปลเป็นภาษาอังกฤษ

Cabinet meeting on 25
dec, That Police General Adul Commissioner General, rally into situation
reports to know and informed that on 26 dec, People's democratic reform
committee announced the masses to PM's house at soi yothinpattana3 . Cabinet 's
majority disagreed coz accoring to threatening acts prime minister and minister
of Defence. It is not a plce to offer political and workplace. First Lievtenant
Sunisa said.

If the PDRC did this to
be the norm that next,if there are any women to work outside the home. Then
someone upset is threatened both themselves and their families. Do not have a
woman's role in society. ช่วยดูงานแปลดูหน่อยคะ ช่วยแก้พวกtense ให้ทีคะ หนูอ่านละ งงเอง คือมันเป็นศัพท์เฉพาะทางการเมืองอะคะ ไม่รู้ว่าหนูแปลรู็เรื่องป่าวอะ ช่วยหนูแก้ทีคะ ส่งวันพรุ่งนี้คะ


1